U ponedjeljak, 21. marta, na času teorije i tehnike prevođenja, učenici odjeljenja III-F filološke gimnazije, uz podršku profesorice Tanje Bojić, obilježili su Svjetski dan poezije.
U uvodnom dijelu časa učenici su diskutovali o prevođenju poezije i izazovima sa kojima se tom prilikom susreću, pokušavajući da ne naruše formu pjesme, njene nijanse, osjetljive mjere i sklad, a istovremeno da sačuvaju autentičnost i da pjesma ostane „netaknuta”.
Nakon kratke diskusije, učenici su čitali poeziju na engleskom jeziku, a potom i svoje prevode poznatih autora engleske i američke književnosti. Učenica Maša Ilić pratila je recitacije na gitari. Smjenjivali su se stihovi Bajrona, Kiplinga, Vordsvortija, Henlija, Dikinsonove i ostalih pjesnika i pjesnikinja koje su učenici obrađivali na časovima teorije i tehnike prevođenja. Svojim prevodima pokazali su ogroman talenat i prevodilačko umijeće i potvrdili činjenicu da moramo prvo upoznati pjesnika da bismo njegovim strofama udahnuli novi život na drugom jeziku.